トップへ > 中国語翻訳
あの本は、面白いと思います。翻訳がすばらしいです。2/15号のプレジデントでもBOP取り上げられてます。ようやく時代がおいついたんですかね。マレーシアでも結構ありますよね。年末に行ってきましたが、中華街の本屋が見事にオタ風味でびっくり ペナンではアジア3か国語の 日本マンガを中国語に翻訳したもの
武士道は翻訳版でないと読めないことを今日知った、日本人です。「iRacing アジアへ、マーケティング強化!!」 日本、台湾、香港、中国でのiRacingの紹介/マーケティング、INTERUSHが中国語や日本語に翻訳準備し、ポータルサイトでiRacingのプロモーションします。
日本マンガを中国語に翻訳したものを持ち歩くと自然と文字が読める様になるそうです。子供には瞬間に著効だそうです 長岡先生と先生の「ダイアローグ 対話する組織」が中国語に翻訳されたそうです。中国語ってとこがいいですね。長岡先生にメールしなきゃ。